Кому: zibel,
#19
> Китай с Тайванем. Письмо общее, а языки - разные. Да и внутри Китая языковая унификация далека от.
Письмо разное, если что. 懒鸡 и 懶雞. При этом говорящие на основных диалектах что материкового Китая, что Тайваня разу поймут, разница в произношении очень маленькая, во втором случае второй слог (второе слово) тянется чуть дольше, впрочем в путунхуа его потянуть не запрещается. В общем и целом разница чуть больше, чем между британским и австралийским английским, но меньше, чем между близкородственными, но другими языками - русским и белорусским или испанским и португальским.
Внутри материкового Китая процентов 85%, кроме совсем древних стариков, мигрантов и всяких кочевых из совсем глухой глубинки понимает путунхуа, процентов 75 на нем говорит, 55% - более-менее грамотно.
Но тут надо понимать, что Китай в этом плане находится там, где СССР был в конце 30ых готов прошлого времени. До этого в глубинке было плохо и с образованием и с уровнем жизни.
Улучшения пошли в 2000ые, а серьезно занялись вопросом года с 2010ого. А население там вон какое. И этнических групп полно. Времени понадобится больше, чем в СССР.
К 40ому-60ому, процент более-менее грамотно владеющих государственным языком достигнет 70-80%, а в следующем веке станет 95+ процентов, как у нас.